|

.
Kleiner
Schmetterling
.
Eine
blum im Mund könnte
nützen...
beschwören
würde ich es nicht
aber, wohin
fliegst Du, kleiner Schmetterling,
siehst
Du denn nicht, daß ich hier bin,
wie
eine Blume, wie eine Wiese
wenn
ich an Deiner Stelle wäre,
würde
ich mich auf mich setzen,
un
mir zu erzählen, wie Du zum Beispiel lebst
.
Du
könntest mir sagen,
kleine
Schwester, woran Du
glaubst
was
Du erhoffst, was Du träumst,
was
Du werden wilist, wenn Du einmal groß bist,
ob
Du Dich gegen den Wind stelist,
oder
mit alle Kräften mitfliegst,
od
Du Angst hast in manchen Nächten,
ob
Du Dich je allein fühlst
.
Oh,
so alleine, daß Du
es nicht mehr etragen kannst.
.
...
ob Du Zuneigung brauchst,
ob
Du sie so brauchst wie ich
...
ob Du Zuneigung brauchst
von
irgendetwas, das es nicht gibt
.
Wo
liegt für Dich der Unterschied
zwischen
Freude und Schmerz,
möchtest
Du Kinder
oder
möchtest Du kleine,
oder
denkst Du gar micht daran.
Ist
der Sex ein Problem für Dich,
oder
ist er keines,
Du
siehst frei and glücklich aus,
oder
weinst Du manchmal ein bißchen.
.
Man
sagt, kleiner Schmetterling,
daß
Du keine Seele hättest,
und
wie, Du Kleiner, sagst Du ja oder nein,
glaub
nicht, daß ich verrückt bin,
weil
ich mit Dir spreche,
es
ist nur weil ich alleine bin,
kleine
Schwaster, viel zu allein
.
Ich
brauche Zuneigung,
behalte
mich heute für bei Dir,
ich
brauche Zuneigung,
und
ich brauche auch
Dich,
ich
brauche Liebe und etwas,
das
es nicht gibt
Ich
brauche Zuneigung,
behalte
mich heute für bei Dir,
ich
brauche Zuneigung,
und
ich brauche auch
Dich,
ich
brauche Liebe und etwas,
das
es nicht gibt.
AUTORE
TRADUZIONE:
?
.
ESECUZIONE:
Brano
tradotto, ma non cantato
.
PUBBLICAZIONE:
|

|
PROMO
GERMANIA
Farfallina
(1990) . Contiene
la traduzione, ma il brano è cantato in italiano. |
.
ALTRE
PUBBLICAZIONI:
---
.
ALTRE
TRADUZIONI
DEL TESTO:
Farfallina
Mariposa
...
AUDIO:
---
.
CURIOSITA':
---
|